Väliin kiihkeäksikin äitynyt keskustelu
koulujen äidinkielessä luettavien kirjojen sisällöstä näyttää keskittyneen n-
ja v-alkuisiin sanoihin. Samalla sivutaan klassikkojen roolia oppilaiden
lukukaanonissa.
Riitta Koivurannan juttu Hesarissa
21.1.19 rasismia sisältävistä teoksista peruskoulun kirjallista antia lisääjinä
sai peräänsä Kyösti Niemelän kommentin Hucleberry Finnin seikkailujen
suomennoksista (21.1.19) ja sen jälkeen dosentti Anna Rastaan vastineen
(27.1.19), jossa mietitään jo kustantajan opettajien taitoja: " Julistaessaan
halventavan sanan sisältämän suomennoksen myös lapsille ja nuorille suunnatusta
teoksesta sekä suomentaja että kirjan kustantaja ovat tehneet tietoisen
valinnan. Kun rasismia kokeneiden kokemukset ja asema jatkuvasti ohitetaan
arvioitaessa kulttuurituotteiden rasistisuutta, annetaan samalla viesti siitä,
ettei vähemmistöjen tiedolla ja näkemyksillä ole väliä. Meillä on jo useampi
sukupolvi tällaisten viestien varjossa kasvaneita suomalaisia." Kirjallisuuden
mahdollisuudet toimia keskustelun herättäjinä saivat Rastaan epäilemään
suomalaista opetusta: ”Ajatus on sinänsä oikea, mutta kirjoitus tarjosi liian
optimistisen näkemyksen suomalaisten opettajien tiedoista ja taidoista aiheen
käsittelyssä lasten ja nuorten kanssa.”
Mitä vastaa opetussuunnitelma?
Mitä seurannee perässä? Opettajien
puolustuspuheita? Heillähän on oikeus opetussuunnitelman mukaan valita tuo
luettava, eikä siellä ole nimiä lueteltu. Jutuissa tulee esille myös koulujen
resurssipulaa, kun luetellaan kirjastohyllyissä pölyttyneiden klassikkojen
nimiä. On Baskervillen koiraa, Häräntappoasetta, Siepparia ruispellossa ja naiskirjailija Hintonin väkivaltainen Me kolme ja jengi, joka onkin mielenkiintoinen
opus tässä yhteydessä. Voisi ihmetellä tietysti 13-vuotiaalle tytölle määrätyn
kirjan antia klassikkona puuttumatta sen rankkaan maailmaan. Aina voi myös
perustella opetussuunnitelman tavoitteiden mukaisesti, että kirjassa kuitenkin
ystävyys lopulta on voimakkain. Sitä ennen on kuitenkin jo päästy nauttimaan
amerikkalaisesta jengikulttuurista parhaimmillaan. Kun kirjasta vielä on
muutama sivu kadonnut, se on likainen, lukunautinto saattaa pikemminkin jäädä
ikäväksi pakkopullaksi. Näinhän ei pitäisi olla?
Väkivaltaisia kirjoja tosin ei
kotimaisesta varhaisnuorten tuotannosta taida löytyä korvaajaksi kovin
helpolla. Mutta paljon muuta kyllä – niin, jos opettajilla on sitä kirjallisuuden
tuntemusta ja käytössään hyvät kontaktit kirjastoon. Oman koulukirjaston
resursseihin en niinkään luottaisi.
Kuka ottaa kantaa v-kirjaimeen?
Kansi Laura Lyytinen |
Ehkä näin, mutta kyllä on
nuortenkirjallisuudessakin hyviä ehdokkaita. Muutenkin opettajien olisi hyvä
itsekin käyttää mahdollisimman paljon alan kotimaista kirjallisuutta hyödykseen.
Esimerkiksi lukemalla sitä. Näin varmaan moniaalla tehdäänkin ja siihen
panostetaan. Sivumennen sanoen tuo 13-vuotias tyttö valitsi lopulta kirjakseen
Salla Simukan monivivahteisen novellikokoelman Sytytä valot – Sammuta valot (Tammi 2018), josta riittää moneen
kirjalliseen suuntaukseen romantiikasta kauhuun.
Niin, se minun v-kirjaehdokkaani? Olen
jo pitempään seurannut kahta varsin armoitettua dialogin taitajaa, jotka
samalla tuntuvat pureutuvan täysillä myös nuorten elämään. Siellä on Jyri
Paretskoin Aivot narikkaan (Karisto
2018) – onneksi olkoon, kun romaanin saa aikaan yhden päivän ja illan
mittaisella kolmen kaverin ja tytön huulenheitolla. Lyhyys on nyt jonkinlainen trendi. Sitä
Paretskoi työstää K15 –kirjoillaan, joista K
15 –salaisuuksia (Otava 2018) tarjoilee tutunoloisen fiksun, toimeliaan ja
avarasydämisen tytön pelastamaan tunnekuohuista.
Ja palkinnon voittaa…
Mutta ei, Jukka-Pekka Palviainen panee
paremmaksi. Virityksissä (Karisto
2018) tunnistetaan vuoroin Valtterin ja Amandan vlokkauksia ja mietteitä.
Rakkauskin syntyy mopokolarin kautta, on erilaisia seksuaalisia kuvioita. Särmää
löytyy huumorin ja nasevan puheen myötä.
Kansi Mika Lietzen |
Kirsikka Saaren kilpailijaksi nousee sitten Palviaisen uusin, Opeta minut lentämään (Karisto 2019).
Siinä J-P jalostaa edellisen kirjan rakennetta entisestään. Kursiivilla
ympäristöään kommentoi väleihin Vertti, mielisairauttaan kuvitteellisilla
lentomatkoilla terapioiva sarkastinen tarkkailija. Outolinnut ja väliinputoajat
solahtavat luontevasti Ilonan, Millin ja Tytin raameihin samoin kuin v-sanat, joita
ei oikeastaan huomaakaan. No, eivät nekään välimerkkejä aina ole, vaan iskevät
terävästi kohteeseensa. Vertin ja Ilonan hitaasti kehittyvä ystävyyssuhde on
hienosti nahan alle tunkeutuva. Samalla tavalla ymmärtävästi on kuvattu Ilonan
ihastuminen taideaineiden opettajaansa Karriin.
Ja paljon muita haastavia, elämänmakuisia,
hienoja samastumiskohteita löytyy kotimaisesta lasten- ja
nuortenkirjallisuudestamme. Niiden käyttö kouluissa olisi todella tehokasta
lukemisen ja toisten ymmärtämisen edistämistä.