Kytöhonka ja kansallisrunoilija
Kädessäni
olevalla pikkuisella runokirjalla on ihan oma ISBN-numeronsakin eli
951-9137-24-6. Sen on kustantanut Nastolassa 1991 Min Mammas Hus eli jo
edesmenneen ystäväni ja huiman kirjallisen visionäärin Arton kotitekoinen
firma. Kämmenelle sopivan tuotteen nimi on DiDiDikter tekijöinä J.L.Runeberg
& Arto Kytöhonka.
”Min Mammas
Hus tackar Kari Vaijärvi för all den hjälp vi fått med att återge detta
promoderna verk av Joh. Ludv. Runeberg”
Taustalla
oli tekemäni kaivelutyö jostain Runebergin yhteyksistä johonkin
lastenkirjallisuuteen liittyen. Löysin biografiasta lopussa viitteistä mainion
huomautuksen iloisen illan tuotannosta ilmeisesti peräti lautasliinaan. Olin
kopioinut sen itselleni huvittuneena. Kytöhonka huomasi heti siinä Runebergin
nerokkuuden esimodernistina. Runon hän painoi erikokoisilla ja –tyylisillä kirjaimilla
A-nelosella ja opetti minullekin, miten japanilaiset tekevät siitä muutamalla
viillolla pienen, sympaattisen vihkosen.
Sum sum
dinglidang
brum brum
dinglidang
hu Hi
plingliplang
lululi
dinglidang
hvad är
detta för sång
nö nö nöff
nö nö nöff
alkaa tämä
iloinen rallatus ja jatkuu samoissa merkeissä. Ilmeisesti ruoka oli juuri
tulossa pöytään, koska iloinen sävy yltyy – mutta miten lopussa käykään
oui oui
Olisiko tämä
ensi kertaa myöhemmin kuuluisammaksi tullut vastine ilmaisulle ”mutta missä on
pihvi?”
Pari vuotta
sitten satuin näyttämään runoa taiteilija Kari Ripatille, jonka kanssa teimme
juuri runon ja kuvan yhteisnäyttelyä Porvoon kirjastoon. Hän innostui äänteiden
kuvallisuudesta – ja niin syntyi Ripatin Karin ja Runebergin yhteinen kokemus
näyttelyn seinälle. Porvoossa se olikin ihan omalla paikallaan.
Ja olkoon se
tässä vielä muistona Arto Kytöhongan ja Runebergin tapaamisesta ja onnitteluna
Runebergin päivän 5.2. 2014 herättämille tunnelmille.
PS.
Runokokoelmaa voi ehkä vielä saada hyvästä syystä omakseen – jos vielä muistan
tuon japanilaisen taittelutekniikan.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti