Koiramäki ja Nyrok City paljastavat mistä puhutaan!
Sarjassamme
riemastuttavia ja erilaisia syöksyjä lastenkirjallisuuden ja sarjakuvan
syvimpään olemukseen taitaa Marko Vesterbackan Kunnaxen kiäli (Warelia 2011)
olla niitä ilmaisevimpia. Alaotsikko sen sanoo ihan ehtana: ”Lukemista nille
jokka tiarostaa että Mauri Kunnaxen kirjoisa on muutakin hianoo kun kuvat
elikkä Tyrväätä Mauri Kunnaxen Nyrokeisa, Koiramäisä ja muisa teoxisa elikkä
Tyrvään murteen plakkarisanakirja.”
Vesterbacka
löytää merkittäviä yhteyksiä Agricolan suomen ja 2000-luvun varhaisteinien
suomen välillä ks-yhtymän korvaavassa x:ssä: ”Sydäntäni vihloo, kun näen
ihmispoloisen vilpittömän kiintymyxen erilaisiin tavaroihin…” (Kotlant Jaarti).
Ja ihan totta, ei Mauri Kunnas välttämättä kunnioita esikuviaan ihan loppuun
asti. Tarkistin Vesterbackan terävän huomion Seitsemästä koiraveljeksestä, kun
peikko pakottaa kalvean immen kiillottamaan aarteitaan. Alkuperäisessä
versiossa Aleksis Kivi ei anna peikkonsa lausua sanaakaan, mutta Kunnaspa lisää
työintoa karjahduksella: ”Jynssää plikka jynssää!”.
Vesterbacka
on kolunnut läpi kaikki Kunnaksen kirjat ensimmäisestä viimeiseen ja merkinnyt
tyrvääläiset kohdat muistiin. Niitä löytyi enemmän kuin hän arvasikaan, lähes
jokaisesta kirjasta ja varsinkin sarjakuvista ja Koiramäki-kirjoista. ”Toivon,
ettei tämä kirja tunnu liian kehittävältä. Olen tehnyt kirjan fanipohjalta.
Mukaan ottamani sanat olen valinnut naiviskelein perusteluin ja
sana-artikkelitkin ovat miten sattuu. Olen antanut itselleni luvan
kaikenlaisiin sivupolkuihin ja epäasiallisuuksiin. Kunnaksen tekstit ovat minut
niihin viekoitelleet. Minä olen viaton.”
Sarjakuvien
ystäville selitykset ovat varmaan avartavia, mutta niin myös Koiramäen aikuisille
faneille, jotka nyt voivat avata pienemmillekin ihastelijoille, mitä tarkoittaa
esimerkiksi hipulit jalassa tai Koiramäestä emännän uusi klänninki, kaalomyssy
ja huivi. Vesterbacka arvelee, että Kunnas on poiminut garderobin Wareliuksen
Kertomuksesta Tyrvään pitäjästä 1853. Warelius on muutenkin ollut Kunnakselle
mainio lähdemateriaali yksityiskohtaisine selvityksineen tyrvääläisestä
elämänmenosta. ”Nyt on paraikaa
uudenaikaisena vaatteenpartena ’klänninki’ (hihat, miehusta ja kantapäihin
ulottuva hame yhdessä, sarsista ja muusta ohuesta kankaasta) ja ’kaalo-myssy’
(pikkunen pään laella ison tykin päällä) niinmyös visikka ja ’kohtu’
(pumpuleilla topattu) päällisvaatteena---”. Tai ehkä on kuitenkin parempi vain
näyttää kuvaa ja sanoa, että omituisia hattuja naisilla on ollut kautta
aikojen?
Aikamoisen
mielenkiintoista o myös Kunnaksen versiot Joulupukissa vaikkapa apulaisista,
tontuista, jotka satakuntalaisen perimätiedon mukaan olivat aika tylyä väkeä.
En sitten tiedä mistä Kunnas loppujen lopuksi on ominut mielikuvansa
Noitarummun lappalaisnoidasta, joka omalta osaltaan taitaa miljoonapainoksina
ulkomaillekin levinneenä kertoa tehokkaimmin kuvan rähisevästä ja viinaan
menevästä alkuasukkaasta?
Kunnakxen kiäli -oppaassa on myös pitkähkö johdanto, johon sisältyy aikaisemmin julkaistu haastattelu Kunnaksesta Kirjava kaupunki-julkaisuun. Monien lapsuuden muistojen lisäksi haastattelijalle jää elävästi mieleen Laiturikahvilan tunnelma: ”Jos taustalle olisi voinut laittaa äänitehosteita, siellä olisi kuulunut tasaisin välein Kunnaksen omista sanomisistaan huvittunut hähätys.”
Kunnakxen kiäli -oppaassa on myös pitkähkö johdanto, johon sisältyy aikaisemmin julkaistu haastattelu Kunnaksesta Kirjava kaupunki-julkaisuun. Monien lapsuuden muistojen lisäksi haastattelijalle jää elävästi mieleen Laiturikahvilan tunnelma: ”Jos taustalle olisi voinut laittaa äänitehosteita, siellä olisi kuulunut tasaisin välein Kunnaksen omista sanomisistaan huvittunut hähätys.”
Lisää
tällaisia lastenkirjailijasukelluksia. Vaan onko meillä kunnon kohteita? Heli
Laaksosen Aapine voisi olla yksi, mutta liekö siinä tarpeeksi kunnasmaista
kielen uusiokäyttöä?
Olinpa unohtaa.
Hipulit jalassa on löydetty mainiosta elämänkerrasta Minä, Mauri Kunnas, jota
seuraavaksi tai ensin voi vilkuilla. Kaksitoista lahjaa joulupukille –kirjan
viimeisessä kuvassa on muisto lapsuudesta. Kuvassa pikkupoika ahmii sarjakuvia
ikkunalla. Jalassaan hänellä on villasukat eli Kunnaksen kotikielellä hipulit.
Tämä lisää
varmasti lukunautintoa, joten hipulit jalkaan kun lähdetään Koiramäelle.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti